🏠

Sura 96 - O Coágulo (العلق)

96:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Lê, em nome do teu Senhor Que criou;

96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqa alinsana min AAalaqin
Criou o homem de algo que se agarra.

96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra warabbuka alakramu
Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo,

96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Allathee AAallama bialqalami
Que ensinou através do cálamo,

96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Ensinou ao homem o que este não sabia.

96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kalla inna alinsana layatgha
Qual! Em verdade, o homem transgride,

96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
An raahu istaghna
Quando se vê rico.

96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Inna ila rabbika alrrujAAa
Sabe (ó Mensageiro) que o retorno de tudo será para o teu Senhor.

96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Araayta allathee yanha
Viste aquele que impede

96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
AAabdan itha salla
O servo (de Deus) de orar?

96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Araayta in kana AAala alhuda
Viste se ele está na orientação?

96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Aw amara bialttaqwa
Ou recomenda a piedade?

96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Araayta in kaththaba watawalla
Viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?

96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
Ignora, acaso, que Deus o observa?

96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Qual! Em verdade, se não se contiver, agarrá-lo-emos pelo topete,

96:16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nasiyatin kathibatin khatiatin
Topete de mentiras e pecados.

96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
FalyadAAu nadiyahu
Que chamem, então, os seus conselheiros;

96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
SanadAAu alzzabaniyata
Chamaremos os guardiões do inferno!

96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
Qual! Não os escutes; porém, prostra-te e aproxima-te (de Deus)