Sura 92 - A Noite (الليل)
92:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Waallayli itha yaghsha
Pela noite, quando cobre (a luz),
92:2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Waalnnahari itha tajalla
Pelo dia, quando resplandece,
92:3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa alththakara waalontha
Por Quem criou o masculino e o feminino,
92:4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir).
92:5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta waittaqa
Porém, àquele que dá (em caridade e é temente a Deus,
92:6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wasaddaqa bialhusna
E crê no melhor,
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
Facilitaremos o caminho do conforto.
92:8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila waistaghna
Porém, àquele que mesquinhar e se considerar suficiente,
92:9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wakaththaba bialhusna
E negar o melhor,
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
Facilitaremos o caminho da adversidade.
92:11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
E de nada lhe valerão os seus bens, quando ele cair no abismo.
92:12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
Sabei que a Nós incumbe a orientação,
92:13
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wainna lana lalakhirata waaloola
Assim como também são Nossos o fim e o começo.
92:14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran tala<i>thth</i>a
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz,
92:15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
La yaslaha illa alashqa
Em que não entrará senão o mais desventurado,
92:16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
Que desmentir (a verdade) e desdenhar.
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wasayujannabuha alatqa
Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus,
92:18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yutee malahu yatazakka
Que aplica os seus bens, com o fito de purificá-los,
92:19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
E não faz favores a ninguém com o fito de ser recompensado,
92:20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo;
92:21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
A logo alcançará (completa) satisfação