🏠

Sura 44 - A Fumaça (الدخان)

44:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ
Hameem
Ha, Mim.

44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
Waalkitabi almubeeni
Pelo Livro lúcido.

44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena
Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador,

44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
Na qual se decreta todo o assunto prudente.

44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Amran min AAindina inna kunna mursileena
Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação).

44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Como misericórdia do teu Senhor, sabe que Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.

44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, se estais persuadidos.

44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Não há mais divindade além d’Ele! Dá a vida e a morte, é o vosso Senhor e o de vossos antepassados.

44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Bal hum fee shakkin yalAAaboona
Porém, estão na dúvida, absortos.

44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin
Aguarda, pois, o dia em que do céu descerá uma fumaça visível.

44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun
Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo!

44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona
(Então dirão): Ó Senhor nosso, livra-nos do castigo, porque somos fiéis!

44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun
Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro,

44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun
E o rechaçaram, dizendo: Ele foi ensinado (por outros), e é um energúmeno.

44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.

44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos.

44:17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
Antes deles, provamos o povo do Faraó, ao ser-lhes apresentado um honorável mensageiro.

44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun
(Que lhes disse): Entregai-me os servos de Deus, porque sou um fidedigno mensageiro, para vós.

44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin
E não vos rebeleis contra Deus, porque vos trago uma autoridade evidente.

44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni
E me amparo em meu Senhor e vosso, se quereis apedrejar-me.

44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.

44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona
(Moisés) exclamou, então, para o seu Senhor: Este é um povo pecador!

44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona
(Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos.

44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue!

44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
Quantos jardins e mananciais abandonaram;

44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
WazurooAAin wamaqamin kareemin
Semeaduras e suntuosas residências.

44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
E riquezas com as quais se regozijavam!

44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Kathalika waawrathnaha qawman akhareena
E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo!

44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo mun<i>th</i>areena
Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.

44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
Sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso,

44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
Infligido pelo Faraó; em verdade, ele foi um déspota, e se contava entre os transgressores.

44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos.

44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun
E os agraciamos com certas sinais que continham uma verdadeira prova.

44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Inna haolai layaqooloona
Em verdade, estes (os coraixitas) dizem:

44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena
Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados!

44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena
Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos!

44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
Quê! Acaso, são eles preferíveis ao povo de Tubba e seus antepassados? Nós os aniquilamos, por haverem sido pecadores.

44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos para Nos distrairmos.

44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora.

44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação,

44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos).

44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu
Salvo aquele de quem Deus se apiedar, porque Ele é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.

44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Inna shajarata alzzaqqoomi
Sabei que a árvore de zacum

44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
TaAAamu alatheemi
Será o alimento do pecador.

44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.

44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
Kaghalyi alhameemi
Como a borbulhante água fervente.

44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
(E será dito aos guardiãos): Agarrai o pecador e arrastai-o até ao centro da fogueira!

44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi
Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente.

44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
Prova o sofrimento, já que tu és o poderoso, o honorável!

44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis.

44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
Todavia, os tementes estarão em lugar seguro,

44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Fee jannatin waAAuyoonin
Entre jardins e mananciais.

44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena
Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente.

44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin
Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.

44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena
Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança.

44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi
Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira,

44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAa<i>th</i>eemu
Como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício!

44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona
Em verdade, temos-te facilitado (o Alcorão) em tua língua, para que meditem.

44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Fairtaqib innahum murtaqiboona
Aguarda, pois, porque eles também aguardarão, igualmente